‘Sueño en otro idioma’, un deseo real

Excelsior

CIUDAD DE MÉXICO.- Más allá de las etiquetas que pueda recibir su más recien­te propuesta cinematográ­fica titualada Sueño en otro idioma, para Ernesto Con­treras lo más importante es contar una historia de amor entre dos hombres indíge­nas que por presiones so­ciales no pueden consumar su amor.

“A mí me interesaba mu­cho que esta película no tu­viera una etiqueta, más bien que fuera una historia que hablara de seres humanos, de cómo nos relaciona­mos y de que más allá del género pueda crear una conexión. La película, si bien ha estado en fes­tivales de temática de diversidad sexual, no la veo como una cinta que sólo vaya a un tipo de nicho. Me encan­ta que también esté en ese nicho (de diversi­dad sexual) y de hecho ha ganado muchos pre­mios en esos festivales y ha habido mucha gente, caballeros o señoras, que me ha dicho que en nin­gún momento se han sen­tido incómodos con lo que están viendo y que simple­mente es algo natural y que se da de manera muy orgá­nica, muy amorosamente”, expresó el realizador Ernes­to Contreras.

Sueño en otro idioma es de nueva cuenta una cola­boración creativa entre Er­nesto y su hermano Carlos Contreras, quien al igual que en Párpados Azules y Las oscuras primaveras, es­cribió el guión de esta pro­puesta fílmica que se rodó en la selva veracruzana.

La historia se centra en los viejos Isauro (José Ma­nuel Poncelis) y Evaristo (Eligio Meléndez), los últi­mos hablantes de la lengua zikril (inventada para la pe­lícula) que solían ser muy buenos amigos, hasta que María (Nicolasa Ortiz) apare­ció en sus vidas, provocando una ruptura irreparable.

A partir de saltos en el tiempo se va descubrien­do la historia de esos dos hombres, interpretados en el tiempo pasado por Juan Pablo de Santiago y Hoze Meléndez.

“Fue mucho trabajo de observación y de pronto es­tábamos cenando y decía­mos ‘ay, como que sí nos parecemos’ (a los persona­jes grandes). Tuvimos poca chance de trabajar con mis compañeros adultos en los ensayos previos y fue más ya estando todos en Vera­cruz”, detalló Juan Pablo de Santiago al hacer referencia con el trabajo de los actores encargados de hacerlos en la vida adulta.

Sueño en otro idioma se estrenó primero en Estados Unidos, luego de su exhibi­ción hace unos meses en el Festival de Cine de Sundan­ce y llegará a a cartelera de nuestro país el próximo 20 de abril. Después se estre­nará en Holanda, territorio que ya adquirió los derechos de la cinta.

Noticias relacionadas

Deja tu comentario